Examen del régimen de remuneración y prestaciones:
أولا - استعراض نظامالأجور والاستحقاقات
En México efectivamente se tiene establecido un sistema de salarios mínimos.
تم إنشاء نظامللأجور الدنيا في المكسيك.
Diversos marcos de colaboración y un sistema de remuneración permitirán proporcionar servicios adicionales.
وسوف يتاح تقديم مزيد من الخدمات، في هذا الصدد، بفضل وضع أطر تعاونية وتحديد نظامللأجور.
En Mozambique aún prevalece el sistema de remuneración de “igualdad de pago por trabajo de igual valor”.
ولا يزال نظام ”الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة“ سائدا، في نظامالأجور في موزامبيق.
Examen del régimen de remuneración y prestaciones: evaluación del estudio piloto sobre la remuneración basada en el desempeño y el sistema de bandas anchas.
En la tabla siguiente se pueden observar las 88 profesiones, oficios y trabajos especiales que actualmente conforman el sistema de salarios mínimos profesionales.
ويتضمَّن الجدول التالي 88 من المهن والحرف وأنواع الوظائف التي تدخل في الوقت الحاضر في نظامالأجور الدنيا المهنية.
El inicio del examen del régimen de remuneración y prestaciones en el 57º período de sesiones de la Comisión ha sido una medida oportuna.
ومضـت تقول إن استهـلال استعراض نظامالأجـور والاستحقاقات في الدورة السابعة والخمسين للجنة كان خطوة اتخذت في حينها.
c) Sistema de fijación del salario mínimo
نظام تحديد الحدود الدنيا للأجور
Esas cuestiones incluían, entre otras, arreglos contractuales, movilidad y rotación, condiciones de servicio sobre el terreno y simplificación del sistema de remuneración y prestaciones.
وتضمنت هذه المسائل في جملة أمور الترتيبات التعاقدية، والتنقل والتناوب، وشروط الخدمة في الميدان وتبسيط نظامالأجور والاستحقاقات.
Por consiguiente, en el nuevo sistema de remuneración el factor determinante será la aportación del funcionario o empleado y la mejora de su actuación profesional, de cuyos resultados dependerá su remuneración.
وعلى ذلك ففي نظامالأجور الجديد سيكون العنصر الحاسم هو مساهمة الموظف المدني أو العامل، وتحسين نوعية الإنجاز؛ وتتحدد مكافأة كل موظف أو عامل مدني على نتائج إنجازاته.